Ключевое слово: «английский язык»

Полюдова Е. Н., Овчинникова Н. Д., Астафьева М. А. Система проведения входного и итогового тестирования по английскому языку в техническом вузе // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – № 11 (ноябрь). – С. 1–19. – URL: http://e-koncept.ru/2025/251211.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Актуальным вопросом в современном высшем образовании при обучении английскому языку в техническом вузе является противоречие между необходимостью систематического контроля развития языковых компетенций и неэффективностью традиционных методов оценивания, занимающих большую часть учебного времени и не позволяющих адаптировать образовательную траекторию под индивидуальные потребности студентов. Целью данного исследования является апробация динамического подхода для разрешения противоречия: оценка развития уровня владения английским языком студентов технического вуза на основе результатов входного и итогового тестирования для повышения эффективности контроля усвоения языковых компетенций. Для достижения цели поставлены следующие задачи: 1) Проанализировать теоретические аспекты тестирования как инструмента оценивания. 2) Описать этапы и специфику проведения входного и итогового тестирования в Российском университете транспорта (МИИТ). 3) Проанализировать результаты входного и итогового тестирования студентов I курса кафедры «Иностранный язык» РУТ (МИИТ). 4) Оценить эффективность применяемого формата тестирования и определить перспективные направления для его совершенствования. Результаты тестирования свидетельствуют об эффективности применяемого формата и его соответствии поставленным целям. Использование систематического входного и итогового тестирования позволяет эффективно отслеживать динамику развития уровня владения английским языком студентов технического вуза, что способствует адаптации учебных материалов под индивидуальные потребности студентов и, как следствие, повышает эффективность обучения. На основе детального анализа результатов тестирования были обнаружены зоны для дальнейшего развития, в частности, необходимость корректировки методики преподавания для уровня B1. Теоретической значимостью работы является анализ современных методов тестирования студентов технических вузов при преподавании английского языка, а также выбор наиболее релевантных методов проверки динамики усвоения материалов. Практической значимостью работы является анализ результатов тестирования, проведенного в течение двух лет, который показал положительную динамику продвижения студентов с уровнями А1 и А2 на более высокие уровни и заметное повышение уровня владения языком у значительной части студентов, а также переход студентов начального уровня А0 на более высокий уровень владения языком.
Зиннатуллина Л. М., Валеева Э. Э. Сравнительный анализ методов обучения академической иноязычной коммуникации магистрантов неязыковых специальностей // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – № 9 (сентябрь). – С. 151–163. – URL: http://e-koncept.ru/2025/251179.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Актуальность исследуемой проблемы заключается в необходимости развития научно-исследовательских навыков, включающих в себя навыки академической письменной речи. Значительное снижение подготовленности студентов к написанию научных текстов как на русском, так и на английском языках создает серьезные преграды в процессе выполнения научной работы и публикационной деятельности. Цель статьи заключается в сравнительном анализе методов обучения академическому письму, направленном на выявление наиболее эффективных педагогических подходов для развития навыков научной письменной коммуникации на английском языке у студентов магистратуры. В исследовании использовались традиционный лингвистический, процессуальный, композиционный, билингвальный и трансдисциплинарный методы обучения. В рамках эксперимента, проводимого в Казанском национальном исследовательском технологическом университете, участвовали 80 студентов, распределенных по четырем группам, каждая из которых изучала академическое письмо на занятиях по английскому языку с помощью одного из вышеуказанных методов. Эффективность использования изучаемых методов определялась с помощью тестирования и анкетирования студентов, а также оценивания практического задания, заключающегося в написании аннотации к научной статье. На основании проведенного анализа было выявлено, что наибольшую эффективность в обучении академическому письму продемонстрировали композиционный и билингвальный подходы, обеспечившие высокий уровень подготовленности студентов к написанию научной аннотации. Традиционный лингвистический метод позволил улучшить грамматические навыки, однако не способствовал развитию критического мышления и структуры изложения. Процессуальный подход показал высокие результаты в логике изложения, но привел к проблеме высокой нагрузки на студентов и преподавателей. Теоретическая значимость статьи заключается в ее вкладе в развитие образовательных методик в российских вузах, а практическая значимость заключается в возможности использования проведенного анализа для выбора более эффективного метода преподавания академического письма педагогами, разрабатывающими учебные программы в области научной коммуникации.
Колыхалова А. А., Сокольникова К. С., Шекки Х. , Ковтун Н. В. От латинских корней к английским словам: методы и примеры // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
Статья посвящена изучению латинских заимствований как эффективной методики преподавания английского языка. Исследование направлено на изучение теоретических и практических аспектов данного приёма. Приводятся примеры использования на практике методики, способствующей эффективному введению лексики на уроке иностранного языка. В статье также описываются основные инновационные подходы в сфере преподавания: геймификация с соревновательным компонентом, использование приемов тактильного обучения, следование когнитивно-сознательному принципу и т. д.
Кошелева И. Н. Психолого-педагогические аспекты формирования когнитивной гибкости на занятиях по английскому языку в неязыковом вузе // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – № 11 (ноябрь). – С. 226–240. – URL: http://e-koncept.ru/2025/251224.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Актуальность исследуемой проблемы обусловлена такими факторами, как необходимость адаптации к новым реалиям в условиях быстро меняющегося современного мира, а также важностью формирования психологической устойчивости к подобным изменениям. В контексте преподавания иностранных языков развитие гибкого мышления также выходит на передний план. Так, когнитивная гибкость оказывает влияние на способность поддерживать коммуникацию в повседневной жизни, успешно преодолевать барьеры в общении, воспринимать обучение как процесс, где ошибки представляются как возможность для профессионального совершенствования, закладывать фундамент для мышления роста, а также опираться на критическое мышление для понимания логики иностранного языка. Также особую важность приобретает исследование понятия когнитивной гибкости применительно к практике преподавания английского языка в неязыковом вузе, где наряду с общим языком изучается и язык профессии, что предполагает моделирование реальных рабочих ситуаций, разбор профессиональных кейсов, а также участие в дискуссиях на специальные темы. Соответственно, цель статьи заключается в том, чтобы описать психолого-педагогические аспекты развития когнитивной гибкости у студентов неязыкового вуза, выделив ее ключевые характеристики и представив задания для ее формирования. Работа выполнена с позиции теории когнитивной гибкости и теории конструктивизма. Результаты исследования позволили выявить следующие особенности когнитивной гибкости: способность адаптироваться к изменяющимся условиям, умение находить новые и творческие решения, применять имеющиеся знания в новых контекстах, анализировать проблему или ситуацию с различных позиций, переключаться между различными правилами и задачами, проявлять мышление роста. В соответствии с представленными характеристиками исследуемого понятия описываются типы заданий, способствующие приобретению важных умений, позволяющих адаптироваться к условиям современного мира. Теоретическая значимость статьи сводится к тому, что всестороннее рассмотрение навыка когнитивной гибкости значительно обогащает систему знаний об исполнительных функциях мозга и о способах их применения в контексте обучения иностранным языкам. Практическая значимость работы определяется возможностью разнообразить методический арсенал креативных заданий преподавателей, а также базируется на потенциале использования описанных техник в других учебных контекстах с учетом потребностей обучающихся.
Гилязова Д. Р., Валеева Э. Э. Эффективные методы изучения английского языка: грамматико-переводной метод и метод прямого погружения // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – № 11 (ноябрь). – С. 295–308. – URL: http://e-koncept.ru/2025/251228.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Актуальность исследования проблемы изучения английского языка в инженерных вузах обусловлена растущими требованиями к уровню владения языком со стороны работодателей и недостаточным количеством учебных часов, выделяемых на дисциплину в учебных планах университетов. Для устранения возникших трудностей в подготовке инженерных кадров с высоким уровнем владения иноязычной коммуникацией необходимо использовать уже имеющиеся подходы к обучению иностранного языка с анализом их влияния на качество обучения. Цель статьи заключается в проведении сравнительного анализа двух методов обучения (грамматико-переводного метода и метода прямого погружения) для выявления наиболее эффективного способа усвоения новой англоязычной лексики и ее практического применения в устной коммуникации. В эксперименте принимали участие две группы слушателей программы профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации для нефтегазохимического комплекса (английский язык)» Казанского национального исследовательского технологического университета. Основные результаты показали, что группа, обучавшаяся по грамматико-переводному методу, продемонстрировала более высокие результаты в усвоении и употреблении лексики по сравнению с группой, использовавшей метод прямого погружения. Это свидетельствует о значимости объяснения лексических единиц на родном языке при изучении иностранных языков. Анкетирование также показало, что, хотя метод погружения был более интересен для студентов, он вызвал дискомфорт из-за исключения родного языка в процессе обучения. Теоретическая значимость работы заключается в подтверждении необходимости исследования и анализа различных подходов к преподаванию иностранных языков в вузах, что может расширить рамки современных методологических практик. Практическая значимость состоит в том, что полученные результаты могут быть полезны для преподавателей при разработке учебных программ, способствующих более эффективному обучению студентов, балансируя между интересом и комфортом в процессе изучения языка. В дальнейшем исследование может быть направлено на оптимизацию подходов в зависимости от потребностей и предпочтений студентов, что повысит качество образовательного процесса в сфере профессионального общения на иностранном языке.